발음으로는 거의 비슷해서 잘 구분이 안 되는 단어들이 있습니다. 한국어도 하늘에서 내리는 ‘눈’은 더 길게 발음하고, 보이는 ‘눈’은 짧게 발음을 하는데요. 정확한 듣기가 되지 않기 때문에 외국어는 더 혼동될 수밖에 없습니다. 이번 포스팅에서는 오카시 오카시이 차이점에 대해 알아보도록 하겠습니다.

오카시 오카시이 차이
오카시는 ‘과자’라는 의미이고 ‘오카시이’는 ‘이상하다’라는 의미입니다. 뒤를 조금 더 늘려서 발음하면 ‘이상하다’가 되는 겁니다.
오카시(お菓子)
과자는 히라가나로는 おかし로 적습니다. 제가 일본어 이야기를 하고 있는데 히라가나를 처음부터 외우기 힘드시면 자주 보면서 적응하면 더 쉽습니다.
저도 처음에 히라가나가 잘 안 외워져서 외우는 것을 포기하고 더 많은 단어를 보려고 노력했었습니다.
오카시 구다사이 (お菓子 ください)
과자 주세요.
오카시이(おかしい) 뜻
1. 웃기다
카레노 하나시와 혼토니 오카시이 (彼の話は本当に可笑しい)
그의 이야기는 정말 웃겨요.
재미있고 웃길 때 쓸 수 있습니다.
2. 이상하다
코노 토케이와 오카시이데스네 (この時計は可笑しいですね)
이 시계는 이상하네요.
비상식적이거나 정상적이지 않을 때 이상하다는 의미로 쓰기도 합니다. 주로 이 의미로 알려져 있지요.
한자표기
한자로는 오카시이(可笑おか)로 표기합니다. 한국어로 可笑는 웃을 수 있다는 의미죠. 그런데 진짜 웃겨서 웃을 수도 있고, 터무니없이 이상해서 웃을 수도 있는 것입니다.
정리
이번 포스팅에서는 오카시 오카시이 차이에 대해 알아보았습니다. 각각의 의미와 한자도 기억하시면 공부에 도움이 될 것입니다.