오카에리나사이 잇떼랏샤이 이랏샤이마세 차이

일본어로 누군가를 반겨주는 인사는 다양하게 존재합니다. 한국어로는 다 같은 ‘어서오세요’인데요. 오늘은 누군가를 반길 때 쓸 수 있는 일본어 인사말 오카에리나사이 잇떼랏샤이 이랏샤이마세 차이에 대해 살펴보겠습니다.

오카에리나사이 잇떼랏샤이 이랏샤이마세 차이

오카에리나사이 잇떼랏샤이 이랏샤이마세 차이

잇떼랏샤이는 가족 구성원이 집을 나설 때 ‘잘 다녀와~’라고 쓰는 말이고, 오카에리나사이는 가족이 외출했다가 돌아왔을 때 ‘어서와~’라는 말입니다.

누군가 집을 나서고 다시 돌아왔을 때 쓸 수 있는 표현인데요.

우리가 음식점에서 자주 들을 수 있는 이랏샤이마세는 음식점이나 편의점 등 가게에서 손님에게 ‘어서오세요’하는 말입니다.

누군가를 맞아주는 표현이지만 쓰임이 다릅니다.

오카에리나사이(おかえりなさい)

가족이 집을 나섰다가 다시 돌아왔을 때 반겨주는 ‘어서오세요~’라는 의미입니다.

같이 알아둘 표현은 ‘타다이마’입니다. 거의 쌍으로 이루어진 표현이라서 함께 알아두어야 합니다.

먼저 집에 들어온 사람이 ‘타다이마’하면 그에 대한 답으로 ‘오카에리’ 또는 ‘오카에리나사이’라고 합니다.

타다이마
다녀왔습니다.

오카에리나사이
어서 오세요

잇떼랏샤이(いってらっしゃい)

(외출하는 사람에게) ‘다녀오세요’라고 하는 말이며, 존댓말입니다.

집을 나서는 사람에게 무사히 잘 돌아오라는 표현입니다. 가족이 외출할 때 사용하는 표현이니 애니메이션에서 잘 봐보세요.

이제는 충분히 알아들을 수 있을 것입니다.

그리고 가족뿐만 아니라 친구 사이에서도 쓸 수 있는 말이지요. 중요한 것은 가족, 친구처럼 친한 사이에서 쓸 수 있는 말입니다.

직장 상사나 심리적 거리감이 있는 어려운 사이에서는 쓰기가 어렵습니다.

이 표현을 직장 상사에게도 쓰고 싶다면 그때는 ‘잇떼랏샤이마세’라고 해야 합니다.

이랏샤이마세(いらっしゃいませ)

JLPT 공부하시는 분들에게 참 기초적인 표현인데요. 손님을 환영할 때 쓰는 ‘어서오세요’하는 말입니다.

일본 워킹홀리데이 같은 가서 아르바이트를 할 때 잘 써먹을 수 있는 표현입니다.

정리

오카에리나사이 잇떼랏샤이 이랏샤이마세 차이를 알아보았는데요. 잘 구분하여 알아두면 일본어 공부에 도움이 되는 유용한 표현들이었습니다.

error: Content is protected !!