JPOP이나 애니 ost에 자주 등장하는 단어 중에 ‘유메(夢)’가 있습니다. 이번 글에서는 유메(夢)를 활용한 일본어로 유메미타요 뜻을 알아보도록 하겠습니다.

유메미타요 뜻
夢見たよ는 ‘꿈을 꾸었어‘라는 의미입니다.
夢 (ゆめ, 유메)
: 꿈
見 (미루)
: ‘보다’라는 의미이지만, ‘꿈’과 같이 쓸 때 ‘꿈을 꾸다’로 해석.
見た (見 과거형, 미타)
: 보았다 (꾸었다로 의역)
よ(조사, 요)
: 자신의 감정이나 의견을 강조함.
‘유메미타요(夢見たよ)’에서 제일 중요한 것은 ‘見 미루‘에 대한 해석입니다. 한국어에서 꿈은 ‘꾸다’라고 해서 동사가 따로 있잖아요.
그런데 일본에서는 꿈을 본다고 말합니다. 그래서 명사 夢 ゆめ(유메)의 뒤에는 보다 동사 ‘미루’가 오게 되죠.
당연히 과거시제 만들 때도 ‘미루’의 과거형인 ‘見た(미타)’를 써서 표현하게 됩니다.
과거형 문장으로 ‘꿈을 꾸었어’가 되고요.
夢を見る(ゆめをみる, 유메오 미루) : 꿈을 꾸다
이 사이에 조사는 보통 ‘を(오)’를 집어넣어주는데요. 상황에 따라서 당연히 생략이 가능합니다.
예문
昨日 変な夢見たよ
(키노우, 헨나 유메 미타요)
어제 이상한 꿈을 꾸었어.
夢見たよ、本当に幸せな時間だった
(유메미타요, 혼토우니 시아와세나 지칸닷타)
꿈을 꾸었어, 정말 행복한 시간이었어.
유메쟈나이(夢じゃない) 뜻
‘꿈이 아니야’라는 의미입니다.
じゃない(쟈나이)라고 쓰면 ‘~이 아니다’라는 말이 됩니다.
夢(유메) + じゃない(쟈나이) : 꿈 + ~이 아니다.
‘쟈나이’는 회화체에서 자주 나오는 말이죠.
조금 더 격식을 갖추고 싶거나, 문어체적으로 쓰고 싶다면 ‘쟈’말고 ‘데와’를 사용해서 ‘데와나이’라고 하면 됩니다.
또는 존댓말로 쓰고 싶다면 ‘데와 아리마셍’하면 되겠죠.
정리
유메미타요 뜻과 더불어 유메쟈나이(夢じゃない)도 같이 알아보았습니다. 중요한 것은 문형입니다.
꿈을 꾸다는 ‘미루’를 활용한다고 것과 비격식 회화체로 ‘쟈나이’를 쓰면 ‘~이 아니다’라는 의미가 된다는 것을 기억하시기를 바랍니다.