早い와 速い 차이

한국어에서 ‘눈’은 동음이의어입니다. 하늘에서 내리는 눈과 신체의 눈은 철자가 같은데요. 발음의 길이로 의미를 구분한다고 하는데 어렵죠. 이번 포스팅에서는 일본어 早い와 速い 차이를 공부해보도록 하겠습니다.

早い와 速い 차이

早い와 速い 차이

이 둘은 일단 발음이 같습니다. 早い와 速い은 모두 발음이 はやい(하야이)로 나거든요.

발음이 동일한데 상황에 따라서 쓰는 한자가 다른 겁니다.

먼저 早い는 ‘기준시간보다 빠르다‘라는 의미입니다. 예정보다 이르거나 아직 때가 이를 때 사용하는 단어가 되겠고요.

반면에 速い는 ‘행동이나 움직임이 빠르다‘는 의미입니다.

이 둘의 차이는 한자를 보면 훨씬 더 명확해집니다.

이를 조

빠를 속

중요한 것은 일본어로는 둘 다 발음이 같다는 거죠.

예문을 보면서 익혀보겠습니다.

예문

朝が早い
(아사가 하야이)

: 아침이 이르다.

어떠한 기준 시간보다 시간이 빠르다는 의미입니다.

まだ時間的に早いです
(마다 지칸테키니 하야이데스)

: 아직 시간적으로 이릅니다.

反応が速いですね
(한노오가 하야이데스네)

: 반응이 빠르네요.

여기서는 속도가 빠르다는 의미입니다.

주로 ‘속도’가 빠르다는 의미로 速い(하야이)를 씁니다.

彼は来るのが早い
(카레와 쿠루노가 하야이)

: 그는 오는 게 빠르다

‘하야이’를 여기에서는 ‘빠르다’로고 썼는데요.

학교에 등교를 한다고 할 때 일찍 오는 학생들이 있잖아요. 시간적으로 빨리 온다는 의미입니다. (움직임이 빠르다는 게 아니죠.)

문장에서는 한자가 보이니까 의미를 떠올릴 때 어려움이 없는데요.

문제는 문장으로 듣는 상황에서는 상황을 잘 보면서 유추를 해야 합니다. 처음에 제가 한국어의 ‘눈’을 예로 들었잖아요.


(예) 눈이 내린다.

여기서 ‘내리는 눈’은 하늘에서 오는 계절적인 눈이라고 다 생각을 하지, 신체적인 눈이라고 생각하지 않습니다.

그 맥락을 파악하는 게 중요합니다. 다양한 문장을 갖고 연습해보는 것도 도움이 되고요.

정리

早い와 速い 차이를 정리하면 아래와 같습니다.

구분상황한자
早い(하야이)빠르다기준시점보다 이르다早(이를 조)
速い(하야이)빠르다속도가 빠르다速(빠를 속)
다른 동음이의어 공부해보기

하나시테 뜻 상황에 따라 달라진다

error: Content is protected !!