간바레 간바떼 차이점 일본어 간바루 がんばる 활용형

일본 애니에서 누군가에게 의욕을 북돋아주려고 할 때 ‘간바레’나 ‘간바떼구다사이’라고 하는 것을 들어볼 수가 있습니다. 이번 글에서는 일본어 간바레 간바떼 차이점에 대해 알아보도록 하겠습니다.

간바레 간바떼 차이점

간바레 간바떼 차이점

동사 간바루(頑張る, がんばる)를 활용한 형태로, 모두 ‘힘내’라는 의미로 사용을 할 수 있는데요.

‘간바레’는 ‘명령형’이고 ‘간바떼’는 일본어에서 て형이라고 해서 ‘청유형’으로 더 부드러운 권유형입니다.

그래서 간바레는 ‘힘내자’, 간바떼는 ‘힘내~’ 이정도의 뉘앙스 차이가 있습니다. 또 실생활에서 약간의 쓰임새 차이가 있는데요.

일본에서 간바레는 주로 운동회처럼 단체전을 응원할 때 많이 사용하고요. 간바떼는 개인에게 ‘힘내’라고 할 때 사용을 한다는 차이점이 있습니다.

간바레(がんばれ)

간바루(頑張る)에서 뒤에 ‘る’를 제거하고 ‘れ’를 붙여서 명령형으로 만든 것입니다. ‘힘내라’라는 정도의 뉘앙스가 됩니다.

시켄니 고카쿠스루요니 간바레 (試験に合格するように頑張れ)
시험에 합격할 수 있도록 힘내라!

아토 모스코시다, 간바레(あともう少しだ頑張れ)
이제 조금만 더 힘내!

간바떼(がんばって)

간바루(がんばる)의 て형으로 요청이나 연결, 진행을 나타내는데 누군가에게 힘내라고 말할 때는 부드러운 청유형으로 쓰인 것입니다.

시켄니 무케테 간바떼네 (試験に向けて頑張ってね)
시험을 위해 열심히 해

타이카이데 간바떼 구다사이(大会で頑張ってください)
대회에서 힘내세요!

조또마떼 구다사이 뜻

간바레오또상 뜻

아빠 힘내세요‘라는 의미입니다.

우리나라에서는 롯데마트와 슈퍼가 수입해온 일본 청주로 유명한 제품입니다. 잘 모르시더라도 편의점에 가시면 일본어로 적혀 있는 종이팩 술을 보신적이 있으실 겁니다. 그게 유명한 사게 간바레오또상입니다.

간바레오또상(がんばれお父さん)
아빠 힘내세요!

오또상(父さん)
아빠

정리

구분がんばれ (간바레)がんばって (간바떼)
문법적명령형て형 (청유형)
어감 차이강한 격려부드러운 요청이나 격려
사용하는 상황단체전개인에게 말할 때
예시試合で頑張れ試合で頑張ってください
error: Content is protected !!