야메나사이 뜻 야메나이 차이점

일본 애니메이션을 보면 이 말도 참 자주 나옵니다. 매우 강한 적을 만났을 때 적으로부터 ‘야메나사이(やめなさい)’라는 말을 듣는데요. 이번 글에서는 일본어 야메나사이 뜻에 대해 알아보도록 하겠습니다.

야메나사이 뜻

야메나사이 뜻

그만두렴‘이라는 의미입니다.

‘그만두다’라는 뜻의 동사 ‘야메루(やめる)’에 ‘~なさい(나사이)’가 붙은 형태입니다. なさい가 붙게 되면 ‘~하거라’, ‘~하렴’의 뉘앙스가 됩니다.

그래서 보통 엄마가 자녀가 사용하거나, 선생님이 학생들에게 사용하는 말입니다.

이마 스구 후자케루노오 야메나사이(今すぐふざけるのをやめなさい)
당장 장난치는 것을 그만두렴

느낌상 윗사람이 아랫사람에게 쓰는 말이라는 것을 눈치채셨을 것 같습니다. 아랫사람이 윗사람에게는 당연히 사용하지 못하겠죠.

하지만 애니메이션에서는 충분히 아래처럼 쓸 수 있가 있습니다.

손나 코토오 야메나사이(そんなことをやめなさい)
그런 짓은 그만둬!

위기에 처한 나의 친구들을 적이 와서 괴롭히거나 위해를 가려고 할 때, 딱 영웅이 등장해서 할 수 있을 법한 말이죠.

야메나이(やめない)와의 차이점

‘야메나사이’, ‘야메나이’ 두 가지 ‘야메루(やめる)’에서 파생되는 것은 같습니다. 하지만 완전히 다른 의미가 됩니다.

‘야메나사이’는 ‘그만두렴’이라는 뜻이지만, ‘야메나이’는 ‘그만두지 않다’가 됩니다. 뒤에 붙은 ‘나이(ない)’가 부정형을 만들기 때문입니다.

야메나사이(やめなさい) 
야메루(やめる) + 명령형 나사이(なさい)

그만두렴


야메나이(やめない)
야메루(やめる) + 부정형 나이(ない)

그만두지 않다 (계속하다)

예문으로 비교해볼게요.

요루 오소쿠마데 테레비오 미루노오 야메나사이
(夜遅くまでテレビを見るのをやめなさい)

밤늦게까지 tv보는 것을 그만두렴.

카레와 요루 오소쿠마데 테레비오 미루노오 야메나이
(彼は夜遅くまでテレビを見るのをやめない)

그는 밤늦게까지 TV 보는 것을 멈추지 않는다.

조금 바꾼 것 같은데 의미는 완전히 달라집니다. 그러므로 동사의 활용이 익숙하지 않다면 매우 혼동되는 부분이므로 주의하시기를 바랍니다.

야메로 뜻 야메떼(やめて) 차이점
error: Content is protected !!